當(dāng)你聽(tīng)到 Mykie、Kuri、Yui、Yobi、Asimo、Ozlo、Jibo、Cujo 的時(shí)候,是否會(huì)覺(jué)得這些名字很可愛(ài),但是又很特別呢?這是許多家用機(jī)器人和智能助手的名字。
在 fastcodesign 網(wǎng)站的采訪中,語(yǔ)言學(xué)家 Christopher Johnson 說(shuō),這些命名的背后存在諸多理由。“它們聽(tīng)起來(lái)很友好,像是人類的名字,而且是愛(ài)稱或者昵稱,” 他說(shuō),“或者,它們聽(tīng)起來(lái)像是寵物的名字。”
這些名字多數(shù)以元音結(jié)尾,就像是許多昵稱一樣。Johnson 稱之為“可愛(ài)要素”。除此之外,公司更傾向于選擇雙音節(jié),因?yàn)槟菢拥拿指灼醋x,有利于向全球市場(chǎng)推廣。不過(guò),隨著機(jī)器人的名字很可愛(ài),但那很明顯不是人名。這也是有原因的。如果某個(gè)機(jī)器人被命名為 Bob,它可能會(huì)誤會(huì)你的命令。
Johnson 認(rèn)為,機(jī)器人名字明顯區(qū)別于人類的另一個(gè)理由是,隨著電子設(shè)備越來(lái)越擬人化,我們開(kāi)始有一種抗拒心理。“我覺(jué)得,機(jī)器人設(shè)計(jì)上存在令人不安的方面 ,” 他說(shuō),“如果你給機(jī)器人一個(gè)真實(shí)的人類名字,比如 Robert 或者 Hal,那么,你在機(jī)器人擬人化上用力過(guò)猛了,人們會(huì)覺(jué)得不安。即使機(jī)器人變得像人類,我們也要用名字表示說(shuō),它們并非真正的人類?!薄 ?/span>
一個(gè)有趣的現(xiàn)象是,許多機(jī)器人或智能助手的名字像是日語(yǔ)。如果是日本公司,這還比較合理,比如豐田推出的概念汽車搭配了智能助手 Yui。據(jù)說(shuō),Yui 的名字取自兩個(gè)日本字,“連接在一起”之意的“結(jié)”和“唯一”之意的“唯”。這代表了人與汽車之間的新型關(guān)系。對(duì)于美國(guó)初創(chuàng)公司來(lái)說(shuō),類似日語(yǔ)發(fā)音的命名似乎有些奇怪了,不過(guò),這也有一定的道理。
加州 Mayfield Robots 的機(jī)器人命名為 Kuri。據(jù)公司營(yíng)銷副總裁的說(shuō)法,Kuri 在日語(yǔ)中的意思是“堅(jiān)果”,而他們覺(jué)得這個(gè)名字“很可愛(ài)”。Jibo 公司的機(jī)器人 Jibo 命名有多重考慮,據(jù)聯(lián)合創(chuàng)始人 Cynthia Breazeal 說(shuō),日語(yǔ)中 Jibo 有同情、友好、愛(ài)家等內(nèi)涵,而美國(guó)俗語(yǔ)中,Jibo 則有“非常酷”的含義。
“有些機(jī)器人是日本制造的,而且,我們通常會(huì)把日本與前沿科技聯(lián)系起來(lái)。因此,當(dāng)人們選擇一些日本風(fēng)味的名字,我不會(huì)覺(jué)得太奇怪,” Johnson 說(shuō),“日語(yǔ)很符合機(jī)器人命名時(shí)的設(shè)計(jì)需求,因此,它經(jīng)常被人借用。從發(fā)音上來(lái)說(shuō),日本單詞相對(duì)來(lái)說(shuō)更加簡(jiǎn)單?!?/span>
圖片來(lái)自 fastcodesign
- QQ:61149512