[釘科技報(bào)道] 聯(lián)想再遇輿論風(fēng)波。9月16日,聯(lián)想集團(tuán)發(fā)布聲明,對(duì)于外媒報(bào)道中錯(cuò)誤引用楊元慶的話,以及在標(biāo)題中斷章取義并引發(fā)錯(cuò)誤解讀,進(jìn)行了詳細(xì)澄清。
據(jù)了解,在聯(lián)想集團(tuán)CEO楊元慶日前接受某外媒采訪后,該媒體報(bào)道使用了“聯(lián)想CEO:我們不是一家中國(guó)公司”的標(biāo)題,引發(fā)了錯(cuò)誤解讀。
很明顯,這樣的標(biāo)題過于聳動(dòng)。實(shí)際上,根據(jù)聯(lián)想集團(tuán)聲明,楊元慶的原意是:“聯(lián)想不僅僅是中國(guó)公司,更是一家全球公司”。
楊元慶本人也在微博上表示,沒想到我的一個(gè)外媒采訪會(huì)引發(fā)一個(gè)小波瀾,全球化過程中的lost in translation是一個(gè)長(zhǎng)足的功課啊…我一直的夢(mèng)想,聯(lián)想不僅要做一家成功的中國(guó)公司,更要做一家具有包容力的全球化公司,因?yàn)槲覀円鋈澜绲纳?,要吸引全世界的人才和資源。
之所以聯(lián)想如此敏感,也是因?yàn)榇饲?G投票事件,外界對(duì)聯(lián)想多有誤會(huì)。在這樣的背景下,一些媒體用上述明顯具有誤導(dǎo)傾向的標(biāo)題,會(huì)對(duì)聯(lián)想品牌造成新的傷害。
聯(lián)想是中國(guó)科技企業(yè)中全球化做得最早也是最好的企業(yè)之一,但無論其全球業(yè)務(wù)如何拓展,根植中國(guó)這一條都不可能發(fā)生變化。對(duì)于聯(lián)想,應(yīng)該給予更多的寬容和支持,而不是刻意將其推向輿論的對(duì)立面。(釘科技原創(chuàng),轉(zhuǎn)載務(wù)必注明出處。)
- QQ:61149512